Für uns Hamburger war mal alles südlich der Elbe Bayern
Na wenn das so ist
Mei, dieses Thema hab ich ja grad erst entdeckt. Interessant, wie so manches geschrieben aussieht, was sich mündlich so schwer verständlich gibt.
Schon weg, dabei war ich gar nicht fertig… Also edit. Manchmal funktioniert es mit der Bedienung am Handy doch nicht so gut.
Ich find’s recht schwer, meinen Dialekt zu schreiben und auch zu reden. Ich bin in Thüringen geboren, im Sachsen (knapp vorm Erzgebirge) zur Schule gegangen, in Bremen gearbeitet, dann in Westfalen studiert und wohne jetzt in Köln. Bin also schon ganz schön rum gekommen. Und mein Dialekt hat sich entsprechend verändert. Meist spreche ich aber relativ Hochdeutsch.
Wenn ich mit meinen Eltern telefoniere - obwohl sie selbst nur ein dialektal gefärbtes Deutsch sprechen, falle ich aber sofort zurück und wenn ich ne Weile da war, hört man es mir auch noch so ein bis zwei Tage an. Manchmal sogar, wenn ich nur von meinem Eltern spreche.
Und ich bin tatsächlich auch jemand, der ganz automatisch relativ schnell Dialekte annimmt. Einmal haben wir “Die Kirche bleibt im Dorf” zwei Staffeln am Stück geschaut. Danach hab ich geschwäbelt. Dadurch fällt es mir aber auch schwer, auf Kommando einen bestimmten Dialekt zu sprechen.
Das hab ich von meiner Mama geerbt. Die hat in Russland studiert und obwohl das inzwischen um die 40 Jahre her ist, glaubt ihr häufig niemand, dass sie keine Russlanddeutsche ist, weil ihr Russisch immer noch so authentisch klingt.
Und mir hat nach 10 Monaten Au-Pair in Nord-London auch keiner mehr geglaubt, dass ich nicht dort geboren bin. Hat Vorteile. Mein Englisch ist immer noch ein sehr britisches und somit lernen meine Schüler auch ein gutes britisches Englisch.
UUIh! Wenn du die Dialekte mischen würdest, wäre das bestimmt lustig
Gänsefleisch ma de klüngel usw.
Scherz!!! Ich spreche(meistens) auch eher Hochdeutsch. Ich wohne zwar offiziell im Münsterland, aber habe in Dortmund gearbeitet, also Ruhrpott. So das eine oder andere Wort kommt wohl mal, aber eher selten.
Bilde mal einen Satz mit “Gänsefleisch”.
Gänsefleisch ma beiseite gehen
Gänsefleisch den Kofferraum uffmache
Oder der Klassiker : ham se Taschetiiiescher
Bildet einen Satz mit Matratze:
In der Küche läuft ne Maus, Oma tratze tot.
Am besten mit sächsischen Akzent sprechen.
Da habe ich ja was Losgetreten
Aber da hab ich auch einen auf Ruhrpottdeutsch:
Sama Mama hama dama wat zu essen?
WTF?
hama dama???
Ok! Übersetzung:
Sag mal Mama haben wir dort mal etwas zum essen.
Das klingt auch übersetzt irgendwie nach “Jaquline, tu mal die Tisch decken”
Genau:
Jakeline mach ma die Oma winke winke
Nennen wir ihn den RTL2-Dialekt?
Ich hab Hunger, menno wo ist das Essen? Ich ärscher mich
Ja, mach mer, gell, Kevin? Un nich ärgern tun.
Hahahah, eine Freundin, hat ein Video gemacht von den Hunden als wir Gassi waren und ich hab da fröhlich erzählt. Manchmal ist es schon hart zu hören wie extrem man eigentlich Dialekt redet ohne es zu wissen. Voll die Schlappgosch her, des hätt i nie g’dacht!
Wir waren während unseres Urlaubs Freunde in Norddeutschland, kurz vor Sylt, besuchen. Sie kommt von dort, spricht aber relativ Hochdeutsch.
Er kommt aus Sachsen-Anhalt oder Thüringen, weiß nicht mehr so genau, wohnt da aber schon bestimmt 15-20 Jahre nicht mehr und ist durch seinen Job durch die Gegend getingelt. Vor zweieinhalb Jahren etwa haben wir sie in Cuxhaven besucht, da hat man ihm immer noch sooooooo angehört, wo er her kommt. Jetzt hört er sich an, als wäre er dort oben geboren. Schwätzt schlimmer als seine Frau, die ja tatsächlich da geboren und aufgewachsen ist.
HEIMWEEEEEEHHHHHHH!!!
Da legst di nieda
Keine Dialekte mehr in Sicht
Do isch de Thread halt mol unnergonge… wie so oft.