Ich suche eine aus dem lateinischen übernommene Redensart. Eine Verbrechen ist begangen worden…
Ich halte mich mal raus.
Modus operandi?
Nein, geht Richtung “heißes” Verbrechen
Heiß im Sinne von “Feuer”?
Nein das andere heiß
Gilt “Coitus interruptus” als Verbrechen?
Nein, aber die Richtung stimmt schon mal
Flach legen
Nee, leider auch nicht. Sind genau genommen 2 Wörter, es ist ein Ereignis, welches gerade erst statt gefunden hat.
Nun aber, oder?
Amok lauf?
Nö
Eine heiße Sache, hat nur in der Übersetzung mit Glut zu tun.
Heiße Spur?
Feuerwerk
Oh, ich dachte, es wäre sehr einfach.
Tipp: heiße Sache, erwischt
In flagranti?
Ja, hurra, du hast es
Das lateinische in (crimine) flagranti bedeutet soviel wie „während des heißen (Verbrechens)“ (vgl. flagrantia = die Glut). Heiß ist ein Verbrechen natürlich dann, wenn es aktuell stattfindet oder gerade stattgefunden hat. Ertappt man also jemanden in flagranti, so erwischt man ihn konkret beim Begehen einer Missetat.
Und ich hab überlegt welches Ereignis denn gerade erst stattgefunden hat